Willkommen

Bienvenue, Chers élèves, sur ce blog!

j'y publierai régulièrement des ressources (exercices, leçons, jeux) pour que vous puissiez continuer à travailler, mais également vos travaux.


Si vous débutez, je vous conseille de commencer votre découverte de ce blog avec ce lien

https://ichlernegerndeutschmitdieter.blogspot.com/search/label/zum%20Anfangen

Pour découvrir la culture allemande, c'est ici:

https://ichlernegerndeutschmitdieter.blogspot.com/search/label/Kultur

Envoyez-moi un message par l'ENT. Vous pouvez aussi écrire des commentaires sur le blog!


Viel Spaß! Bis bald!

Frau Didier



jeudi 13 octobre 2022

les interrogatives directes et indirectes

 


Les questions indirectes

Les questions indirectes sont exprimées par une proposition subordonnée.

Exemple :
Ich weiß nicht, was das ist.

Les propositions interrogatives indirectes sont des questions que l’on intégre dans d’autres phrases. Elles sont introduites notamment par les verbes et tournures suivantes :

Exemples :
Ich weiß nicht, …
Er fragt, …
Ich verstehe nicht, …
Sie möchte wissen, …
Ich sage dir nicht, …
Können Sie mir sagen, …?

Apprends comment construire les questions indirectes en allemand avec nos explications simples et claires accompagnées d’exemples et entraîne-toi à les utiliser avec nos exercices !

Construction de la phrase

L’interrogative indirecte suit une construction différente de l’interrogation normale, le verbe conjugué est renvoyé en fin de proposition: mot interrogatif + sujet + objet + verbe conjugué. Lorsque le verbe est à un temps composé, l’auxiliaire se place donc après le participe. De même, le verbe conjugué se place après le verbe à l’infinitif le cas échéant.

Exemples :
Wann hat er Zeit? – Ich weiß nicht, wann er Zeit hat.
Was hat sie gesagt? – Ich sage dir nicht, was sie gesagt hat.

Interrogatives indirectes avec ob

Quand il n’y a aucun mot interrogatif (wann, was, wie, wer, wo …), on introduit la proposition interrogative indirecte par ob.

Exemple :
Kommt sie morgen? – Er fragt, ob sie morgen kommt.

Ponctuation des interrogatives indirectes

Dans une interrogative indirecte, il n’y a en règle générale pas de point d’interrogation (voir les exemples ci-dessus). On ne met un point d’interrogation que lorsque l’interrogative indirecte fait partie d’une véritable question.

Exemple :
Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?

Questions avec préposition + was / wo + préposition

La construction was + préposition est familière et peu utilisée. La construction wo + préposition, contractée en un seul mot, lui est préférée. Cela correspond en français dans la plupart des cas aux questions introduites par une préposition + quoi.

Exemple :
Mit was kann ich helfen?
préférer :
Womit kann ich helfen?

Si la préposition commence par une voyelle, un r est inséré entre wo et la préposition.

Exemple :
An was denkst du?
préférer :
Woran denkst du?


Rappel des pronoms interrogatifs:


AllemandFrançaisEmploi – La question porte sur…Exemple
werquile sujet (personne)Wer hat dir das Buch gegeben? – Der Lehrer.
wemà quil’objet indirect au datif (personne)Wem hast du das Buch gegeben? – Meiner Freundin.
wenquil’objet direct à l’accusatif (personne)Wen habt ihr gesehen? – Unseren Trainer.
wasque, qu'le sujet ou l’objet (inanimé)/activité (appelle un verbe)Was ist das? – Das ist ein Handy.
Was habt ihr gesehen? – Einen Regenbogen.
Was machst du da? – Ich lese.
wessenà qui, de quil’appartenanceWessen Auto ist das? – Das ist Toms Auto.
wole lieu (position)Wo ist der Bahnhof? – Gleich um die Ecke.
wohinle lieu (direction)Wohin geht ihr? – Wir gehen zum Bahnhof.
woherd’oùle lieu (provenance)Woher kommst du? – Ich komme aus Deutschland.
wannquandun moment du tempsWann habt ihr gefrühstückt? – Um 7 Uhr.
wiecommentla manière (appelle un adjectif)Wie geht es dir? – Gut.
warum/ weshalb/ wiesopourquoi, pour quelle raison?la cause, la raison d’une action/situationWarum kommst du so spät? – Weil der Zug Verspätung hatte.
wozupourquoi, dans quel but?le but d’une action/situationWozu willst du Karate lernen? – Um mich zu verteidigen.
welche(r/s)quel(le)le choixWelches Auto gefällt dir besser? – Das rote.

Zeitkapsel