Les questions indirectes
Les questions indirectes sont exprimées par une proposition subordonnée.
- Exemple :
- Ich weiß nicht, was das ist.
Les propositions interrogatives indirectes sont des questions que l’on intégre dans d’autres phrases. Elles sont introduites notamment par les verbes et tournures suivantes :
- Exemples :
- Ich weiß nicht, …
- Er fragt, …
- Ich verstehe nicht, …
- Sie möchte wissen, …
- Ich sage dir nicht, …
- Können Sie mir sagen, …?
Apprends comment construire les questions indirectes en allemand avec nos explications simples et claires accompagnées d’exemples et entraîne-toi à les utiliser avec nos exercices !
Construction de la phrase
L’interrogative indirecte suit une construction différente de l’interrogation normale, le verbe conjugué est renvoyé en fin de proposition: mot interrogatif + sujet + objet + verbe conjugué. Lorsque le verbe est à un temps composé, l’auxiliaire se place donc après le participe. De même, le verbe conjugué se place après le verbe à l’infinitif le cas échéant.
- Exemples :
- Wann hat er Zeit? – Ich weiß nicht, wann er Zeit hat.
- Was hat sie gesagt? – Ich sage dir nicht, was sie gesagt hat.
Interrogatives indirectes avec ob
Quand il n’y a aucun mot interrogatif (wann, was, wie, wer, wo …), on introduit la proposition interrogative indirecte par ob.
- Exemple :
- Kommt sie morgen? – Er fragt, ob sie morgen kommt.
Ponctuation des interrogatives indirectes
Dans une interrogative indirecte, il n’y a en règle générale pas de point d’interrogation (voir les exemples ci-dessus). On ne met un point d’interrogation que lorsque l’interrogative indirecte fait partie d’une véritable question.
- Exemple :
- Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?
Questions avec préposition + was / wo + préposition
La construction was + préposition est familière et peu utilisée. La construction wo + préposition, contractée en un seul mot, lui est préférée. Cela correspond en français dans la plupart des cas aux questions introduites par une préposition + quoi.
- Exemple :
- Mit was kann ich helfen?
- préférer :
- Womit kann ich helfen?
Si la préposition commence par une voyelle, un r est inséré entre wo et la préposition.
- Exemple :
- An was denkst du?
- préférer :
- Woran denkst du?
Allemand | Français | Emploi – La question porte sur… | Exemple |
---|---|---|---|
wer | qui | le sujet (personne) | Wer hat dir das Buch gegeben? – Der Lehrer. |
wem | à qui | l’objet indirect au datif (personne) | Wem hast du das Buch gegeben? – Meiner Freundin. |
wen | qui | l’objet direct à l’accusatif (personne) | Wen habt ihr gesehen? – Unseren Trainer. |
was | que, qu' | le sujet ou l’objet (inanimé)/activité (appelle un verbe) | Was ist das? – Das ist ein Handy. Was habt ihr gesehen? – Einen Regenbogen. Was machst du da? – Ich lese. |
wessen | à qui, de qui | l’appartenance | Wessen Auto ist das? – Das ist Toms Auto. |
wo | où | le lieu (position) | Wo ist der Bahnhof? – Gleich um die Ecke. |
wohin | où | le lieu (direction) | Wohin geht ihr? – Wir gehen zum Bahnhof. |
woher | d’où | le lieu (provenance) | Woher kommst du? – Ich komme aus Deutschland. |
wann | quand | un moment du temps | Wann habt ihr gefrühstückt? – Um 7 Uhr. |
wie | comment | la manière (appelle un adjectif) | Wie geht es dir? – Gut. |
warum/ weshalb/ wieso | pourquoi, pour quelle raison? | la cause, la raison d’une action/situation | Warum kommst du so spät? – Weil der Zug Verspätung hatte. |
wozu | pourquoi, dans quel but? | le but d’une action/situation | Wozu willst du Karate lernen? – Um mich zu verteidigen. |
welche(r/s) | quel(le) | le choix | Welches Auto gefällt dir besser? – Das rote. |